Александра (sandycheek) wrote,
Александра
sandycheek

Category:

Мямлии

Первую Матрицу я посмотрела на видеокассете. Она была пиратская. Перевод, да и сама озвучка были крайне любительскими, может даже по словарю переводили, то что смогли идентифицировать по слуху.

И вот в эпизоде, где Смит произносит речь захваченному и униженному Морфеусу, проскальзывает слово "mammals". Я только спустя годы узнала, что Смит говорил про млекопитающих. В моем переводе было слово мямлии. Смит там так и говорит Морфеус ты относишься к мямлиям. Мямлии, кто это блин?

Я бы сейчас даже в кинотеатр, за деньги сходила посмотреть Матрицу в том переводе.

Tags: кино
Subscribe

  • Про чтение

    - А ты чита....?? Ай...и махнул рукой. Это Леша на днях хотел со мной книгу обсудить и наконец осознал, что гиблое это дело. Я за свою жизнь…

  • (no subject)

    У меня есть список фильмов, которые я пересматриваю раз в год примерно: Чужой и чужой 2 Прометей Матрица Эквилибриум Темный рыцарь Интерстеллар…

  • кино

    За последнее время посмотрела фильмы: Кигнсмэн, мама!, бегущий по лезвию, темная башня. Кингсмэн - ужас ужасный. Фильм снят для олигофренов. Можно…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments